བི་མའི་བླ་སྒྲུབ་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོ་ལས་ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་ཕྲིན་ལས་གུད་དུ་སྦས་པ།
བི་མའི་བླ་སྒྲུབ་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོ་ལས་ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་ཕྲིན་ལས་གུད་དུ་སྦས་པ།
བི་མའི་བླ་སྒྲུབ་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོ་ལས༔ ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་ཕྲིན་ལས་གུད་དུ་སྦས་པ་བཞུགས་སོ༔
ཌཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡང་གསང་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་སེང་གདོང་མའི་ཕྲིན་ལས་ཟབ་མོ་གུད་དུ་སྦས་པ་ལ་གསུམ༔ བསྙེན་པ༔ སྒྲུབ་པ༔ ལས་སྦྱོར་རོ༔ དང་པོ་ནི༔ ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་སྔོན་དུ་སོང་ནས༔ བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་དྲག་མོ་སེང་གདོང་ཅན་དུ་གནས་བསྒྱུར་བའམ༔ འདི་ཉིད་ཟུར་དུ་བསྒོམ་ན་ཚོགས་གསག་དང་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ མ་སྐྱེས་རང་བྱུང་འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ངང༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བཟང་གནམ་ཞལ་མ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་བདུད་འདུལ་སེང་གེའི་གདོང༔ ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཟུང་འཛིན་དྲྭ་བ་གཅོད༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འབར༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཁ་ཊྭཱཾ་མཆན་གཡོན་བཟུང༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་དཔྱང་ཅོད་པན་འཕུར༔ སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཕུར་བུ་མེ་འབར་བས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བདུད་བཞིའི་སྙིང་ཁར་གཟིར༔ ཕུར་པའི་དབལ་ལས་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ བདེ་གཤེགས་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་མཁའ་འགྲོ༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོར་བཞེངས༔ དེ་ལས་ཕྲ་མེན་དབང་ཕྱུག་སྒོ་མའི་ཚོགས༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོ༔ སྣོད་བཅུད་དག་པ་སེང་གདོང་མཁའ་འགྲོའི་དལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་གདོད་ནས་རྡོ་
རྗེ་གསུམ༔ དུག་ལྔ་གནས་གྱུར་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཨཱ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཌཱ་ཀི་སེང་གེའི་གདོང༔ འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོ་ཕྲ་མེན་ཚོགས་དང་བཅས༔ བར་ཆད་བདུད་ཚོགས་འདུལ་ཕྱིར་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་རབ་ཁྲོས་སེང་གེའི་གདོང༔ སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བདེ་གཤེགས་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་མཁའ་འགྲོ༔ མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཐུགས་ཀར་སྦས་པའི་ཡབ་ཡ་མ་རཱ་ཙའི་ངོ་བོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྭ་གདེངས་ཤིང་མེ་འབར་བའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མ་རུངས་པའི་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་སྟོབས་ཐམས་ཅད་རང་ལ་ཐིམ་པས་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་ཆེས་ཆེར་འབར་བར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འབུམ་ཕྲག་བདུན་སོགས་ཅི་རིགས་པར་བཟླ་
བ་ནི་བསྙེན་པའོ༔ གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནིཿ ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས༔ སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་དབྱིངས་ཕྱུག་ཌཱ་ཀི་སེང་གདོང་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་སད་པར་བསམ་ལ༔ ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ༔ ཅེས་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླའོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
比玛上师修持甚深精要法中所隐秘的空行事业
比玛上师修持甚深精要法中所隐秘的空行事业
比玛上师修持甚深精要法中，所隐秘的空行事业在此
顶礼空行狮面！极密普贤母虚空面，自在天女猛烈忿怒，智慧空行狮面母的甚深隐秘事业分三：近修、正修、事业仪轨。第一，先行外内密修，自身刹那化为胜乐尊父母猛烈狮面，或若单独修持此法，应先积资并加持供品。吽佩！无生自现光明界性中，觉性智慧普贤虚空面，猛烈忿怒降魔狮子面，虚空色身具足九种舞姿，右手持弯刀斩断能所执网，左手持血颅燃烧大乐智慧，手持胜乐嘎旺左腋夹持，珍宝骨饰飘带冠冕飞扬，下身金刚橛如烈火燃烧，莲花日月刺穿四魔心间，金刚橛威力火风激荡中，善逝宝莲空行，白黄红绿各部主尊而现，由此化现无数诱惑自在护门女众，不可思议如日光尘般放射，器情清净为狮面空行游舞，身语意三原本三金刚，五毒转为五种智慧，自成五身大圆满而灌顶。嗡阿吽嗡吽占赫日阿，吽佩！普贤母虚空面自在天女，猛烈忿怒空行狮子面，千百万空行诱惑女众俱，为降伏违缘魔众从法界而现。嗡班杂达基僧哈目卡萨巴日瓦拉班杂萨玛雅扎扎，扎吽邦吙，阿帝普吙，扎帝察吙。
外内密供养赞叹：吽佩！虚空面自在极忿狮子面，圆满佛行事业金刚橛，善逝宝莲业空行，并诸十万母魔众前赞。
念诵方法：于心间隐藏的阎魔罗扎本尊，形如九股金刚杵闪电张开，其中央日轮上有吽字，周围咒鬘环绕，放射光明，摧毁一切邪恶众生，三根本护法守护的加持及力量全部融入自身，使尊、咒、智慧威光更加炽盛。嗡班杂括帝西瓦日僧哈目卡吽啪德。念诵七十万遍等适量为近修。
第二，正修：于吽字周围以修持咒鬘环绕，放射光芒，焚烧净化器情一切执着，令显现、声音、念头皆成为自在空行狮面母身语意之印相。阿卡萨玛拉杂夏达拉萨玛拉雅啪德。念诵四十万遍。
(注：文中出现的种子字和咒语以其原藏文形式呈现，如"ཧཱུྃ་བྷྱོ"(吽佩，Hūṃ Bhyo，हूं भ्यो，హూం భ్యో，意为"吽"的强调形式，拟音为"轰贝欧")等)


 གསུམ་པ་ལས་སྦྱོར་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་ནི༔ ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས༔ བུདྡྷ་སེང་གདོང་མའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས་པས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི༔ ཚུར་འདུས་འོད་དཀར་པོའི་གུར་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ཧ་བུདྡྷ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཏགས་པ་བཟླ༔ དེ་བཞིན་དུ༔ འོད་ཟེར་སེར་པོས་རིན་ཆེན་སེང་གདོང་མའི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ རྒྱས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས༔ ཚུར་འདུས་འོད་དཀར་པོའི་གུར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་འོད་སེར་པོའི་གུར་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ རི་རཏྣ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ དམར་པོས་པདྨ་སེང་གདོང་མའི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ སྣང་སེམས་དབང་དུ་བསྡུས༔ ཚུར་འདུས་འོད་དམར་པོའི་གུར་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ནི་པདྨ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧྲཱིཿཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཧོ༔ མཐིང་གས་ལས་ཀྱི་སེང་གདོང་མའི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད༔
ཚུར་འདུས་འོད་མཐིང་གའི་གུར་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ས་ཀརྨ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་པས་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཚུར་འདུས་འོད་སྣ་ལྔ་འཁྲུགས་པའི་གུར་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ བཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ འོད་ཟེར་ལྗང་གུས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས༔ འོད་ལྗང་གུའི་གུར་དུ་གྱུར་པས་ལས་ཐམས་ཅད་བརྟན་ཅིང་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་སརྦ་སིདྡྷི་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ཡང་བཟླའོ༔ གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་གི་ལས་སྦྱོར་ལ་གསུམ་ལས༔ དང་པོ་སྲུང་བ་ནི༔ རང་གི་ཐུགས་སྲོག་ལས་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་བྷྱོ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་འཕྲོས༔ ཕྱི་རོལ་དུ་སེང་གདོང་རིགས་ལྔ་དང་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ༔ འཁོར་ལོ༔ རིན་ཆེན༔ པདྨ༔ རལ་གྲི༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་དང་བཅས་པའི་གུར་ཁང་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ༔ འཁོར་ལོའི་རྩིབས་རྩེར་ཕྲ་མེན་གྱི་ཌཱ་ཀི་བརྒྱད་འཁོར་དབང་ཕྱུག་མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ཏེ་ཞལ་ནང་དུ་གཟིགས་ནས་སྲུང་བའི་སྔགས་འབྲུག་སྟོང་ལྟར་སྒྲོག་ཅིང་མཚམས་ཀྱི་ལས་མཛད་པའི་
སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཆུ་རླུང་གི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས་པས་བྱད་ཕུར་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་སུ་ཉེ་མི་ནུས་པར་བསམ༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔགས་ཕྲེང་བཅས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་སྲུབས་མེད་པའི་ནང་དུ་ཚུད་ཅིང་ཧཱུྃ་གི་ཁོག་པར་རང་དང་བསྲུང་བྱའི་གཙོ་བོའི་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་དཀར་འཚེར་སྣུམ་ལ་འདྲིལ་བ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོ་བ་དང༔ མཐའ་སྐོར་དུ་བསྲུང་བྱ་གཞན་རྣམས་དངོས་སམ་མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའི་རྣམ་པར་གསལ་བར་བསམ་སྟེ༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཤམ་དུ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ས་བྷྱོ་སྲུངས༔ ཞེས་གཙོ་བོར་བཟླ་ཞིང་ཐུན་མཐར། ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སྲུངས༔ ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སྲུངས༔ གྷྲྀ་མ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སྲུངས༔ མ་མ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་པའང་བཟླའོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第三，关于事业仪轨分一般和特殊两种。首先，一般仪轨：从心间咒鬘放射白色光芒，唤起佛部狮面母的心意。由此放射无量白色光明，平息一切不顺之缘，回聚变成白色光帐，观想如是并持诵修行咒语：（ཧ་བུདྡྷ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，Ha Buddha Siṃha Mukha Oṃ Śāntiṃ Kuru Svāhā，ह बुद्ध सिंह मुख ॐ शान्तिं कुरु स्वाहा，హ బుద్ధ సింహ ముఖ ఓం శాన్తిం కురు స్వాహా，意为"哈佛陀狮面嗡息灾作吽"，汉语拟音为"哈布达僧哈目卡嗡香丁库如娑哈"）。
同样，黄色光芒唤起宝部狮面母心意，圆满一切增益事业，回聚形成白色光帐之外的黄色光帐，观想如是并持诵：（རི་རཏྣ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，Ri Ratna Siṃha Mukha Bhrūṃ Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，रि रत्न सिंह मुख भ्रूं पुष्टिं कुरु ॐ，రి రత్న సింహ ముఖ భ్రూం పుష్టిం కురు ఓం，意为"日宝部狮面卜隆增益作嗡"，汉语拟音为"日热纳僧哈目卡布隆普斯丁库如嗡"）。
红色光芒唤起莲花部狮面母心意，摄服显现与心识，回聚形成红色光帐，观想如是并持诵：（ནི་པདྨ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧྲཱིཿཝཱ་ཤངྐུ་རུ་ཧོ，Ni Padma Siṃha Mukha Hrīḥ Vāśaṅkuru Ho，नि पद्म सिंह मुख ह्रीः वाशङ्कुरु हो，ని పద్మ సింహ ముఖ హ్రీః వాశఙ్కురు హో，意为"尼莲花狮面赫日嘛夏作吙"，汉语拟音为"尼巴玛僧哈目卡赫日瓦香库如吙"）。
青色光芒唤起事业部狮面母心意，摧毁一切违缘，回聚形成青色光帐，观想如是并持诵：（ས་ཀརྨ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，Sa Karma Siṃha Mukha Hūṃ Māraya Phaṭ，स कर्म सिंह मुख हूं मारय फट्，స కర్మ సింహ ముఖ హూం మారయ ఫట్，意为"萨业部狮面吽诛杀啪"，汉语拟音为"萨嘎玛僧哈目卡吽玛拉雅啪德"）。
五色光芒唤起一切主眷尊众心意，自成四种事业，回聚形成五色交错光帐，观想如是并持诵：（བཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，Baṃ Vajra Siṃha Mukha Sarva Siddhi Hūṃ Hūṃ，बं वज्र सिंह मुख सर्व सिद्धि हूं हूं，బం వజ్ర సింహ ముఖ సర్వ సిద్ధి హూం హూం，意为"邦金刚狮面一切成就吽吽"，汉语拟音为"邦班杂僧哈目卡萨瓦悉地吽吽"）。
绿色光芒唤起三根本浩瀚诸佛心意，迎请一切悲悯加持，形成绿色光帐，使一切事业坚固具力，观想如是并持诵：（ཨོཾ་སརྦ་སིདྡྷི་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ Sarva Siddhi Su Pratiṣṭha Vajraya Svāhā，ॐ सर्व सिद्धि सु प्रतिष्ठ वज्रय स्वाहा，ఓం సర్వ సిద్ధి సు ప్రతిష్ఠ వజ్రయ స్వాహా，意为"嗡一切成就善安立金刚吽"，汉语拟音为"嗡萨瓦悉地苏扎提斯塔班杂雅娑哈"）。也应诵持元音辅音依心真言。
第二，特殊事业仪轨分三种，首先是守护：从自身心命放出"邦哈日尼萨佩"（བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་བྷྱོ）等咒字并伴随声音，向外变现为五部狮面及八种诱惑女尊的本性，化为金刚、法轮、宝生、莲花、宝剑、金刚橛等八辐轮及广大坚固帐幕。轮辐尖端有八诱惑空行，并有十万自在天女眷属，面向内侧发出如千雷般守护咒语之声，执行结界事业。从其身放射无量智慧火水风，使巫术、金刚橛、魔障、违缘等无法靠近。
心间吽字及咒鬘在日月相合无缝之内，吽字腹中含摄自身与所守护对象的气心不二本性，呈现洁白明亮滋润的明点，放射五色光芒。周围明观其他所护持者的真身或名字首字加明点的形象，持诵修持咒：（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ས་བྷྱོ་སྲུངས，Vajra Kīli Kīlaya E Sa Bhyo Sruṅs，वज्र कीलि कीलय ए स भ्यो स्रुङस्，వజ్ర కీలి కీలయ ఏ స భ్యో స్రుంస్，意为"金刚橛橛诶萨佩守护"，汉语拟音为"班杂基利基拉雅诶萨佩松"）。主要持诵此咒，修持结束时还应诵：（ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སྲུངས，E Ka Ya Ma Du Ru Cakras Sruṅs，ए क य म दु रु चक्रस् स्रुङस्，ఏ క య మ దు రు చక్రస్ స్రుంస్，意为"诶嘎雅玛度如轮守护"，汉语拟音为"诶嘎雅玛度如札克热松"）；（ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སྲུངས，He Ka Ya Ma Du Ru Cakras Sruṅs，हे क य म दु रु चक्रस् स्रुङस्，హే క య మ దు రు చక్రస్ స్రుంస్，意为"黑嘎雅玛度如轮守护"，汉语拟音为"黑嘎雅玛度如札克热松"）；（གྷྲྀ་མ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སྲུངས，Ghṛ Ma Ya Ma Du Ru Cakras Sruṅs，घृ म य म दु रु चक्रस् स्रुङस्，ఘృ మ య మ దు రు చక్రస్ స్రుంస్，意为"格日玛雅玛度如轮守护"，汉语拟音为"格日玛雅玛度如札克热松"）；（མ་མ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，Ma Ma Kā Vā Ci Rakṣa Rakṣa Bhrūṃ，म म का वा चि रक्ष रक्ष भ्रूं，మ మ కా వా చి రక్ష రక్ష భ్రూం，意为"我我语守守卜隆"，汉语拟音为"玛玛嘎瓦吉热卡热卡布隆"）。


 གཉིས་པ་བསད་པ་ནི༔ ལས་མཇུག་འཕང་བས་བསྡུ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ༔ མ་ཏྲཾ་གྱི་ལྟེ་བར་ཟློག་དཀྱིལ་ཐོད་རྭ་དང་ཁྲག་མཚོའི་ནང་དུ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ༔ དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པ་བྲི༔ སྟེང་དུ་དུག་གཏོར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་དམར་གཏོར༔ མཐར་དམར་གཏོར་ཆུང་ངུ་མང་པོ་དང་ཁྲག་ཀོང་མཚེ་ཡུངས་སྐྱེར་རྩང་སོགས་ཟོར་རྫས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཤམ༔ གཞན་ཡང་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དྲག་པོའི་ཉེར་སྤྱོད་ཚོགས་གཏོར་སོགས་འདུ་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོག་ཏུ་གྲི་ལྕགས་སམ་ཕུང་སའི་ཧོམ་ཁུང་མཚན་ཉིད་ཚང་བར་ལིངྒ་སྤྱི་ལྟར་བྲིས་པ་བཅུག༔ བདག་བསྐྱེད་བསྙེན་སྒྲུབ་སྲུང་དམིགས་བཅས་གྲུབ་ནས༔ མདུན་གྱི་གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་བར་བྱ༔ ཨེ་ལས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་ཟུར་གསུམ་པའི་
ནང་དུ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་དངོས་སུ་གསལ༔ བདག་མདུན་འཁོར་གྱི་ཕྲ་མེན་དབང་ཕྱུག་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་དམིགས་བྱ་དབང་མེད་དུ་བཀུག་བསྟིམ་ལྷ་དང་ཕྲལ༔ མཐུ་རྩལ་དང་ཚེ་བསོད་ཐམས་ཅད་རང་ལ་བསྟིམ༔ གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཤ་ཟ་ཕྲ་མེན་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ངོ་བོ་བྷྱོཿདམར་ནག་གཉིས་སྤྲོས་པ་ཁ་དང་བཤང་ལམ་ནས་ཞུགས༔ སྙིང་ཁར་སླེབ་མ་ཐག་ཟངས་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གྱུར་ཏེ་གཡོན་དུ་ཤུགས་དྲག་པོར་འཁོར་བས་ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་དམར་མྱོག་མྱོག་ཏུ་གཏུབ་ཅིང་འཁོར་གྱི་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཧབ་ཐོབ་ཏུ་ཟོས་པར་བསམ་ལ༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཤམ་དུ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ས་བྷྱོ་རྦད༔ ཅེས་དང༔ ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སོད༔ ཧེ་ཀ་ཡ་མ༴ གྷྲྀ་མ་ཡ་མ༴ དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ ཅེས་པའང་བཟླ༔ མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ ཚོགས་རྫས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཚོགས་གཞོང་བྷནྡྷ་འབར་བའི་སྣོད་དུ་ཚོགས་རྫས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འདོད་ཡོན་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དང༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་གནས་མཆོག་ནས༔ བདུད་འདུལ་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་མ༔ རིགས་ལྔ་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དང༔ ཕྲ་མེན་མ་མོ་འབུམ་སྡེའི་ཚོགས༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བར་
གཤེགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རྫས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དམ་པ་འདི༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སརྦ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧོ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀིའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ཉེས་ལྟུང་ཀུན༔ མཐོལ་བཤགས་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད༔ དེ་ལྟར་མཆོད་བཤགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གདབ་ཁའི་ལས་བྱ་བ་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཀུན་བཟང་གནམ་ཞལ་ཡུམ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཌཱ་ཀི་སེང་གེའི་གདོང༔ རིགས་ལྔ་ཕྲ་མེན་མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་རྗེའི་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད༔ ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་དང༔ བསྟན་པ་བཤིག་པའི་ནག་ཕྱོགས་བགེགས་རིགས་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབས༔ ཞེས་བསྐུལ་གསེར་སྐྱེམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་འབུལ་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་མཆོག་གསུམ་ཡི་དམ་ལྷ༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩི་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་
གསོལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་དྲེགས་པའི་སྡེ༔ གསེར་སྐྱེམས༴ རྣལ་འབྱོར༴ མཐུ་རྩལ༴ ཕྱོགས་སྐྱོང་ལྷ་ཀླུ་ས་བདག་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ གསེར་སྐྱེམས༴ རྣལ་འབྱོར༴ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ དེ་ནས་ལིངྒ་དམིགས་བྱ་དངོས་སུ་གསལ་ལ་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་མཐར༔ སྒྲུབ་སྔགས་དང༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第二，诛杀法：为了在结行时收摄所作，在曼陀罗中央画反向曼陀罗，角颅与血海中画三角法界源，其中央绘制四辐轮及中心。上方放置毒食子，四辐轮的中央和四方放置红食子，周围摆放许多小红食子、血碗、芥子、柏木枝等诅咒物所装饰。此外，还准备药食子、猛烈血液供品、会供食子等。在坛城下方置放铁刀或墓土制作的火坑，具足特征，放入如一般所绘的替身。
完成自身生起、近修、观想守护后，明观前方食子为本尊，迎请、供养、赞颂。从"诶"（ཨེ）字变现成三角金刚铁皮箱，内中明观敌人、障碍、巫术等的实体。自身与前方尊众的诱惑、自在、天女等众将所缘对象无力地摄入，将其与本尊分离，其势力、寿命、福报全部融入自身。
从主尊心间的吽字放出食肉诱惑天女众的本性——红黑两个"佩"（བྷྱོཿ，Bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，意为"佩"，汉语拟音为"佩"）字，从口和下门进入。抵达心间立即变成铜铁轮，猛烈向左旋转，将肉、血、骨三者切成鲜红碎块，眷属天女众争相抢食。观想如是，持诵修持咒：（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ས་བྷྱོ་རྦད，Vajra Kīli Kīlaya E Sa Bhyo Rbad，वज्र कीलि कीलय ए स भ्यो र्बद्，వజ్ర కీలి కీలయ ఏ స భ్యో ర్బద్，意为"金刚橛橛诶萨佩尔巴"，汉语拟音为"班杂基利基拉雅诶萨佩尔巴"）。
还诵：（ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་སོད，E Ka Ya Ma Du Ru Cakras Sod，ए क य म दु रु चक्रस् सोद्，ఏ క య మ దు రు చక్రస్ సోద్，意为"诶嘎雅玛度如轮杀"，汉语拟音为"诶嘎雅玛度如札克惹索"）；（ཧེ་ཀ་ཡ་མ...，He Ka Ya Ma...，हे क य म...，హే క య మ...，意同上）；（གྷྲྀ་མ་ཡ་མ...，Ghṛ Ma Ya Ma...，घृ म य म...，ఘృ మ య మ...，意同上）；（དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་ཐུཾ་རིལ་རྦད，Dgra Bgegs Byad Ma Māraya Thuṃ Ril Rbad，द्ग्र ब्गेग्स् ब्यद् म मारय थुं रिल् र्बद्，ద్గ్ర బ్గేగ్స్ బ్యద్ మ మారయ థుం రిల్ ర్బద్，意为"敌障巫诛杀吞全尔巴"，汉语拟音为"札贝杰玛玛拉雅吞日尔巴"）。
进行供养赞颂。以"冉样康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ）清净会供物，从空性中，会供器皿变为燃烧的颅器，会供物质成为甘露海洋，散发欲妙云团：（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ Hūṃ，ॐ आः हूं ह हो ह्रीः हूं，ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః హూం，意为"嗡啊吽哈吙赫日吽"，汉语拟音为"嗡阿吽哈吙赫日吽"）。
从色究竟法界宫殿，及殊胜猛烈尸林中，降魔空行狮面母，五部化身及再化，百万诱惑天女众，请临受用会供处。（ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，Oṃ Vajra Siṃha Mukha Sa Parivāra Ehyehi Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，ॐ वज्र सिंह मुख स परिवार एह्येहि जः हूं बं हो，ఓం వజ్ర సింహ ముఖ స పరివార ఏహ్యేహి జః హూం బం హో，意为"嗡金刚狮面与眷属请降临杂吽邦吙"，汉语拟音为"嗡班杂僧哈目卡萨巴日瓦拉诶黑黑杂吽邦吙"）。
最胜无上三昧耶物，欲妙海洋云团散，此等殊胜会供品，祈请如意受用之。（སརྦ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，Sarva Gaṇa Cakra Pūja Ho，सर्व गण चक्र पूज हो，సర్వ గణ చక్ర పూజ హో，意为"一切众轮供养吙"，汉语拟音为"萨瓦嘎纳札克拉普扎吙"）。
我等无明迷乱故，于智慧空行尊众，所犯一切过失堕，忏悔请赐净成就。
诵百字明咒。如是先行供养忏悔，然后进行诛敌仪式：
唤请本尊誓言：吽佩！法界无生境中虽不动，幻化示现普贤虚空面母，猛烈忿怒空行狮子面，五部诱惑百万天女众，唤起誓言请生悲力威。对十种圆满誓违敌人，及摧毁教法黑方障众，猛烈诛法事业时已至。
如是唤请，加持献上金酒，念诵：吽！根本传承上师三宝本尊众，祈请饮此燃烧甘露金醍醐，为瑜伽士作证明与见证者，祈请生起力威能之光辉。勇士空行护法傲慢众，金醍醐...瑜伽士...力威...。方位天龙地主鬼神众，金醍醐...瑜伽士...祈请生起力威能之光辉。
然后明观替身为所诛对象，宣说谛实力后，念修持咒与...
;


 དེ་ནས་ལིངྒ་དམིགས་བྱ་དངོས་སུ་གསལ་ལ་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་མཐར༔ སྒྲུབ་སྔགས་དང༔ ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཡཾ་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པས་དགུག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྒུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གནྜེ་ཧོ༔ ཞེས་པས་རྟེན་ལ་བཅིང༔ གུ་གུལ་གྱིས་བདུག༔ བྱ་འུག་གི་སྒྲོས་དབྱེ་རྒྱ་དང་བཅས༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན་སརྦ་དེ་ཝ་ཤག་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ་ཨུ་ཙཊྚ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་ལྷ་དང་དབྱེ༔ ཕྱག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག་ལས་ནད་མཚོན་དུག་ཁྲག་གི་ཆར་བབས་པར་བསམ་ལ༔ གོང་གི་བསད་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཐུན་བརྡེག༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་པའི་དཔལ་ལས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ལས་ཕུར་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆར་ལྟར་བབས་པས་ཚེ་བསོད་རང་ལ་འདུས༔ རྣམ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྤར༔ ལུས་ཀྱི་གནད་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བསམ་ལ་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བདུད་འདུལ་ཌཱ་ཀི་སེང་གདོང་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡས༔ དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བྱད་
མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབས༔ སྒྲུབ་སྔགས་དང༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་ཡཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་གདབ༔ ཕྱག་གཡས་ཀྱི་གྲི་གུག་ལས་གྲི་གུག་གི་ཆར་བབས་པས་སྙིགས་མའི་ཕུང་པོ་དུམ་བུར་གཏུབ་པར་བསམ་ལ༔ སྒྲུབ་སྔགས་དང༔ ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧ་ཧེ་ཕཊ྄༔ ཅེས་བརྗོད༔ ཟན་ལིང་གི་ཆ་ཤས་གཏོར་མར་འབུལ་ཞིང༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ བདུད་འདུལ་སེང་གདོང་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ རྔམས་ཤིང་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དགྱེས་པའི་གད་མོ་དང་བཅས་བཞེས་ཏེ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ལ་སླར་ཡང་སྤྲོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་བསམ་མོ༔ གསུམ་པ་བཟློག་པ་ལ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ སྲུང་བའི་དམིགས་པའི་མཇུག་ཏུ༔ ཟློག་སྔགས་བཟླས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྲ་མེན་མ་མོ་འབུམ་སྡེའི་ཚོགས་རྣམས་ཞལ་ཕྱིར་གཟིགས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་འབྲུག་སྟོང་ལྟར་སྒྲོག་ཅིང༔ སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རླུང་ཆུ་དང་མཚོན་ཆའི་ཚོགས་འཕྲོས་པས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཟློག་པར་བསམ་ལ༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཤམ་དུ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་
དང༔ ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་ཟློག༔ ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ༴ གྷྲྀ་མ་ཡ་མ༴ ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿབྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་བྷྱོ་ཟློག་ཅིག༔ ཅེས་བཟླ༔ མཐར་བདག་མདུན་གྱི་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་འབར་བ་གསལ་བཏབ་ནས་བརྡབ་པའི་བར་དུ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་བརླགས་པར་བསམ་ལ༔ ན་མོ༔ བླ་མ་མཆོག་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་མ་འཁོར་ཡང་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ བདེན་པའི་མཐུས་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ནད་གདོན་བར་ཆད་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཟློག་ཅིག༔ སྒྱུར་ཅིག༔ མེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ རབ་ཏུ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཞེས་དང༔ གོང་གི་སྔགས་དང༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིཀ་ཁྲོཾ་བྷྱོ༔ མ་ནི་མཱ་ར་ཎི་བྷྱོ༔ མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔ རཀྨོ་རཀ་ཤན་བྷྱོ༔ ཏིང་ཡ་རཀྴ་བྷྱོ༔ ཡ་མ་རཱ་ཙ་བྷྱོ༔ མཱ་ར་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ༔ ཅེས་བཟླས་ཤིང་ཐལ་མོ་བརྡབ་བོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
然后明观替身为所诛对象，宣说谛实力后，持诵修持咒与（ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཡཾ་ཡཾ་ཛ་ཛ，Nṛtri Sarva Śatrūn Ākarṣaya Yaṃ Yaṃ Ja Ja，नृत्रि सर्व शत्रून् आकर्षय यं यं ज ज，నృత్రి సర్వ శత్రూన్ ఆకర్షయ యం యం జ జ，意为"尼特日一切敌摄来焰焰扎扎"，汉语拟音为"尼特日萨瓦夏特隆阿嘎尔沙雅扬扬扎扎"）以此召请。
（ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྒུ་ཤ་ཛ，Oṃ Vajra Aṅguśa Ja，ॐ वज्र अङ्गुश ज，ఓం వజ్ర అఙ్గుశ జ，意为"嗡金刚钩扎"，汉语拟音为"嗡班杂安古夏扎"）；（བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ，Vajra Pāśa Hūṃ，वज्र पाश हूं，వజ్ర పాశ హూం，意为"金刚索吽"，汉语拟音为"班杂帕夏吽"）；（བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ，Vajra Sphoṭa Baṃ，वज्र स्फोट बं，వజ్ర స్ఫోట బం，意为"金刚锁邦"，汉语拟音为"班杂波塔邦"）；（བཛྲ་གནྜེ་ཧོ，Vajra Gaṇḍe Ho，वज्र गण्डे हो，వజ్ర గణ్డే హో，意为"金刚铃吙"，汉语拟音为"班杂根德吙"）。以此缚于替身。
以古古尔熏香，以猫头鹰羽毛开启隔离。（ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན་སརྦ་དེ་ཝ་ཤག་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ་ཨུ་ཙཊྚ་ཡ་ཕཊ，Nṛtri Śatrūn Sarva Deva Śag Śag Phye Phye Uccaṭṭaya Phaṭ，नृत्रि शत्रून् सर्व देव शग् शग् फ्ये फ्ये उच्चट्टय फट्，నృత్రి శత్రూన్ సర్వ దేవ శగ్ శగ్ ఫ్యే ఫ్యే ఉచ్చట్టయ ఫట్，意为"尼特日敌众一切天神斩斩开开驱逐啪"，汉语拟音为"尼特日夏特隆萨瓦德瓦夏格夏格切切乌杂雅啪德"）。以此令与神分离。
观想左手持血颅流下疾病、武器、毒血之雨，同时持诵上述诛杀咒并击打修法对象。下身金刚橛威力放出如雨般具足特征的铁橛，摄集其寿命福德于自身，将其意识送往法界，断绝其身体一切要害，同时转动金刚橛。
吽佩！降魔空行狮面及眷属，圆满事业金刚橛，向敌障害者巫术众，猛烈诛除事业时已至。持诵修持咒：（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་ཡཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，Vajra Kīli Kīlaya Sarva Śatrūn Hūṃ Hūṃ Hūṃ Ayaṃ Māraya Rbad，वज्र कीलि कीलय सर्व शत्रून् हूं हूं हूं अयं मारय र्बद्，వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ శత్రూన్ హూం హూం హూం అయం మారయ ర్బద్，意为"金刚橛橛一切敌吽吽吽阿焰诛杀尔巴"，汉语拟音为"班杂基利基拉雅萨瓦夏特隆吽吽吽阿扬玛拉雅尔巴"）。如是降伏。
观想右手弯刀放出弯刀雨，将污浊五蕴斩成碎片，持诵修持咒：（ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧ་ཧེ་ཕཊ྄，Cchinda Cchinda Bhindha Bhindha Ha He Phaṭ，छिन्द छिन्द भिन्ध भिन्ध ह हे फट्，ఛ్ఛిన్ద ఛ్ఛిన్ద భిన్ధ భిన్ధ హ హే ఫట్，意为"斩斩截截哈嘿啪"，汉语拟音为"钦达钦达宾达宾达哈黑啪德"）。
将替身的部分作为食子供奉：吽佩！恶毒敌障已超度之肉血骨，供养降魔狮面尊众口中，以威猛欢喜方式领受后，祈请圆满猛烈诛除事业。（ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Oṃ Vajra Siṃha Mukha Saparivāra Mahā Māṃsa Rakta Citta Gorocana Vasuta Kiṃniriti Kha Kha Khāhi Khāhi，ॐ वज्र सिंह मुख सपरिवार महा मांस रक्त चित्त गोरोचन वसुत किंनिरिति ख ख खाहि खाहि，ఓం వజ్ర సింహ ముఖ సపరివార మహా మాంస రక్త చిత్త గోరోచన వసుత కింనిరితి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，意为"嗡金刚狮面与眷属大肉血心牛黄精华空行众食食啖啖"，汉语拟音为"嗡班杂僧哈目卡萨巴日瓦拉玛哈芒萨热塔其他果若扎纳瓦苏塔金尼日提卡卡卡嘿卡嘿"）。观想他们欢喜大笑享用后，再次欢喜地住于诛除事业中。
第三，回遮法：修持三摩地，在守护观想结束后，持诵回遮咒，观想外在千万诱惑天女众向外观视，发出如千雷般咒语声音。从身放射智慧火风水及兵器群，将一切违缘敌障全部回遮，观想如是，持诵修持咒：（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ས་བྷྱོ་ཟློག，Vajra Kīli Kīlaya E Sa Bhyo Zlog，वज्र कीलि कीलय ए स भ्यो ज़्लोग्，వజ్ర కీలి కీలయ ఏ స భ్యో జ్లోగ్，意为"金刚橛橛诶萨佩回遮"，汉语拟音为"班杂基利基拉雅诶萨佩多"）；（ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་ཟློག，E Ka Ya Ma Du Ru Cakras Zlog，ए क य म दु रु चक्रस् ज़्लोग्，ఏ క య మ దు రు చక్రస్ జ్లోగ్，意为"诶嘎雅玛度如轮回遮"，汉语拟音为"诶嘎雅玛度如札克热多"）；（ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ༴，He Ka Ya Ma Du Ru...，हे क य म दु रु...，హే క య మ దు రు...，意同上）；（གྷྲྀ་མ་ཡ་མ༴，Ghṛ Ma Ya Ma...，घृ म य म...，ఘృ మ య మ...，意同上）；（ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿབྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་བྷྱོ་ཟློག་ཅིག，Aḥ Yaḥ Maḥ Duḥ Ruḥ Caḥ Śaḥ Naḥ Bhyo Bhyo Zlog Zlog Bhyo Zlog Cig，अः यः मः दुः रुः चः शः नः भ्यो भ्यो ज़्लोग् ज़्लोग् भ्यो ज़्लोग् चिग्，అః యః మః దుః రుః చః శః నః భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్ భ్యో జ్లోగ్ చిగ్，意为"啊雅玛度如扎夏纳佩佩回遮回遮佩回遮"，汉语拟音为"啊雅玛度如札夏纳佩佩多多佩多吉"）。
最后，观想自身与对面本尊一切主从的双手掌心现出燃烧光明的日月轮，拍击之间，一切害者如微尘般毁灭。
南无！以上师三宝海洋众之谛语真实力，以本尊坛城众神之谛语真实力，以智慧空行狮面母及眷属化身再化身众之谛语真实力，以真实力故，愿我等及眷属的病魔障碍、巫术金刚橛、诅咒等一切违缘，全部回遮于敌障之上！转变！消失！平息！极为平息！
再持诵上述咒语和：（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིཀ་ཁྲོཾ་བྷྱོ，Oṃ Hūṃ Trika Khroṃ Bhyo，ॐ हूं त्रिक ख्रों भ्यो，ఓం హూం త్రిక ఖ్రోం భ్యో，意为"嗡吽特日卡空佩"，汉语拟音为"嗡吽特日卡空佩"）；（མ་ནི་མཱ་ར་ཎི་བྷྱོ，Ma Ni Māraṇi Bhyo，म नि मारणि भ्यो，మ ని మారణి భ్యో，意为"玛尼玛拉尼佩"，汉语拟音为"玛尼玛拉尼佩"）；（མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོ，Māra Duna Bhyo，मार दुन भ्यो，మార దున భ్యో，意为"玛拉度纳佩"，汉语拟音为"玛拉度纳佩"）；（རཀྨོ་རཀ་ཤན་བྷྱོ，Rakmo Rakśan Bhyo，रक्मो रक्शन् भ्यो，రక్మో రక్శన్ భ్యో，意为"热摩热香佩"，汉语拟音为"热摩热香佩"）；（ཏིང་ཡ་རཀྴ་བྷྱོ，Tiṅya Rakṣa Bhyo，तिङ्य रक्ष भ्यो，తిఙ్య రక్ష భ్యో，意为"丁雅热夏佩"，汉语拟音为"丁雅热夏佩"）；（ཡ་མ་རཱ་ཙ་བྷྱོ，Yama Rāca Bhyo，यम राच भ्यो，యమ రాచ భ్యో，意为"雅玛拉扎佩"，汉语拟音为"雅玛拉扎佩"）；（མཱ་ར་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ，Māraya Kīlaya Bhyo，मारय कीलय भ्यो，మారయ కీలయ భ్యో，意为"玛拉雅基拉雅佩"，汉语拟音为"玛拉雅基拉雅佩"）。如是持诵同时拍掌。


 ཟློག་པའི་ལས་བཅོལ་བ་ནི༔ བསད་ལས་ཀྱི་ཞལ་བསྟབ་ཡན་གྲུབ་པར་བྱས་ནས༔ ལིང་རོ་དང་གཏོར་ཆུང་ཁྲག་སྐྱེམས་བྲན་པ་འབུལ་ཞིང་བསྐུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས༔
ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དབུས་ཕྱོགས་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ ཞེ་སྡང་བདུད་འདུལ་བཛྲ་སེང་གེའི་གདོང༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་པ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་དགྲ་ལ་ཟློག༔ གདོན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དགྲ་ལ་ཟློག༔ བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་དགྲ༴ གློ་བུར་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་དགྲ༴ ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ༴ དུས་མིན་འཆི་བ་བཅོ་བརྒྱད༴ འཇིགས་ཆེན་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག༴ སྡེ་བརྒྱད་གདུག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ༴ སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་བདེན་ཚིག༴ མུ་སྟེགས་གདུག་པའི་ངན་སྔགས༴ བན་བོན་སྔགས་པའི་བྱད་ཕུར༴ མནན་སྲེག་འཕང་བའི་འཕྲུལ་འཁོར༴ གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་ཆད་པ༴ ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་བུད་པ༴ བར་གྱི་མཚན་ལྟས་ངན་པ༴ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཐམས་ཅད༴ ལོ་སྐག་ཟླ་གཤེད་ཐམས་ཅད༴ མི་མཐུན་མི་འདོད་ཕྱོགས་ཀུན་དགྲ་ལ་ཟློག༔ ཟློག་གོ་དམར་ཆེན་གཏོར་མ་འདི་ཡིས་ཟློག༔ སྒྱུར་རོ་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་དགྲ་ལ་སྒྱུར༔ བཟློག་བསྒྱུར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཤར་ཕྱོགས་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་བདེ་གཤེགས་
རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ གཏི་མུག་བདུད་འདུལ་བུདྡྷ་སེང་གེའི་གདོང༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་པ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་སོགས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི༴ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན༴ ང་རྒྱལ་བདུད་འདུལ་རཏྣ་སེང་གེའི་གདོང༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར༴ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་སོགས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ནུབ་ཕྱོགས་དབང་ཆེན་རོལ་པའི༴ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་པདྨ༴ འདོད་ཆགས་བདུད་འདུལ་པདྨ་སེང་གེའི་གདོང༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར༴ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་སོགས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བྱང་ཕྱོགས་ཕྲིན་ལས་རོལ་པའི༴ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ལས་ཀྱི༴ ཕྲག་དོག་བདུད་འདུལ་ཀརྨ་སེང་གེའི་གདོང༔ གཙོ་འཁོར༴ དགྲ་བགེགས་སོགས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ རིགས་ལྔ་ཌཱ་ཀིའི་བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་གཙོ༔ བར་ཆད་བདུད་འདུལ་ཕྲ་མེན་ཆེན་མོ་བརྒྱད༔ གཙོ་འཁོར༴ དགྲ་བགེགས་སོགས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བར་ཁྱམས་ནས༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དམ་ཚིག་རྗེས་གཅོད་མ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ལས་ལ་བཞེངས༔ དགྲ་བགེགས་སོགས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གཞན་ཡང་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་བཀའ་
སྡོད་ཅིང༔ དྲག་རྩལ་ཐོགས་མེད་ཞིང་བཅུའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་གཟའ་བཙན་སོགས༔ སྡེ་བརྒྱད་གདུག་པའི་དམག་དཔུང་ལས་ལ་བཞེངས༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་སོགས༔ མཐར་ཟློག་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་ཐལ་མོ་བརྡབ༔ ཐུན་གཏོར་འཕང་ངོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
回遮事业的委托：完成诛杀仪轨直至供养嘴唇的部分后，献上替身尸和小食子、血酒洒奠，先行唤请：
吽佩！中央方大密游舞尸林中，镜像智慧金刚部佛母，嗔怒降魔金刚狮子面，主眷化身一起从法界而起，请享用此敌障肉血供食子，为瑜伽士我等及眷属，四百零四种病回遮于敌，三百六十种魔回遮于敌，八万种障碍回遮于敌，七百二十种突发事回遮于敌，三百六十种恐惧回遮于敌，十八种非时死亡回遮于敌，八大恐惧十六畏回遮于敌，八部恶毒幻变回遮于敌，佛法真实语回遮于敌，外道恶毒咒语回遮于敌，苯教咒师巫术金刚橛回遮于敌，镇压火烧抛掷法器回遮于敌，天绳断裂回遮于敌，地基倒塌回遮于敌，中间不祥征兆回遮于敌，一切大损悲哀回遮于敌，一切年煞月害回遮于敌，一切不顺不愿皆回遮于敌！回遮！以此大红食子回遮！转回！巫术金刚橛咒语诅咒转回敌人！委托回遮转回的事业请成就！
吽佩！东方饮血游舞尸林中，法界智慧善逝部佛母，痴暗降魔佛陀狮子面，主眷化身一起从法界而起，敌障肉血等。
吽佩！南方阎罗游舞，平等智慧宝生，傲慢降魔宝生狮子面，主眷化身，敌障肉血等。
吽佩！西方大力游舞，妙观智慧莲花，贪欲降魔莲花狮子面，主眷化身，敌障肉血等。
吽佩！北方事业游舞，成事智慧业部，嫉妒降魔业部狮子面，主眷，敌障等。
吽佩！极可怖大尸林八处中，五部空行听令主事者，违缘降魔八大诱惑女，主眷，敌障等。
吽佩！大燃烧坛城中庭处，掌善恶誓约追踪母，二十八大自在天女及，十万天女众等起事业，敌障等。
吽佩！复有大尊父母教令众，威力无碍超度十方敌障者，天龙药叉王众、行星、凶煞等，八部恶军众等起事业，敌障肉血等。
最后猛烈持诵回遮咒同时击掌，抛出修法食子。
（注：文中的"吽佩"是种子字（ཧཱུྃ་བྷྱོ，Hūṃ Bhyo，हूं भ्यो，హూం భ్యో，意为"吽佩"，汉语拟音为"吽佩"））


 དེ་ནས་ཚོགས་ལྷག་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ལྷག་ལ་དབང་བའི་དྲེགས་ཚོགས་ཀུན༔ ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིར་བཅས་པ་ཡི༔ ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བསྔོས་ཤིང་སྨོན་ལམ་གདབ༔ ལས་མཇུག་འཕང་བས་བསྡུ་བ་ནི༔ གཏོར་མའི་ལྷར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་བཟོད་གསོལ་རྗེས༔ གཏོར་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་ནམ་མཁར་བཞུགས༔ དམ་ཚིག་པ་རྣམས་རང་ལ་དབྱེར་མེད་ཐིམ༔ སླར་ཡང་གཏོར་རྫས་བདུད་འདུལ་སེང་གེའི་གདོང༔ འཁོར་བཅས་དུག་མཚོན་ཆར་པ་འབེབ་པར་གྱུར༔ ཟློག་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་པས་བསྒྲུབ་ཅིང་བཟློག་པའི་ལས་བཅོལ༔ སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱིར་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་ཅིང༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ ཁྱད་པར་བདུད་འདུལ་སེང་གེའི་གདོང༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དང༔ སྒོ་སྐྱོང་ཕྲ་མེན་ཚོགས་བཅས་ཀུན༔ གསེར་སྐྱེམས་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ གཏོར་མའི་ཟོར་སྒོ་དགྲ་ལ་ཕྱེས༔ ལྷ་ཀླུ་ས་བདག་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཚོགས༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔
སྐུ་ཟུར་དབུ་སྨོད་ཞབས་སྡུས་ཤིག༔ བདག་གི་གྲོགས་དང་དཔུང་ལ་གཤེགས༔ ཟོར་སྣ་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་དྲོངས༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ས་མ་ཡ་སྨ་ར་རཀྵནྟུ༔ ཞེས་དམ་བསྒྲགས༔ གཏོར་མ་སྟེགས་ལས་ཕབ་སྟེ་སྐུལ་བ་བྱ༔ ཆད་ཐོ་བཏང་འཕང་སར་ཁྱེར་ལ་གསེར་སྐྱེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ང་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཌཱ་ཀི་སེང་གེའི་གདོང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ ལས་བྱེད་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ༔ དེ་རིང་མངོན་སྤྱོད་ཟོར་གྱི་ལས་ལ་བཞེངས༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་བྱེད་བགེགས་ཚོགས་ལ༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀོང་ཟོར་རྒྱོབ༔ ལྷ་ཀླུ་ས་བདག་ཚོགས་ཀྱིས་རྡོ་ཟོར་རྒྱོབ༔ མ་མོ་འབུམ་སྡེའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཁྲག་ཟོར༴ དབང་ཕྱུག་སྒོ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་དུག་ཟོར༴ ཕྲ་མེན་ཆེན་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མདའ་ཟོར༴ རིགས་བཞི་སེང་གདོང་ཌཱ་ཀིས་ཉུངས་ཟོར༴ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་པས་གཏོར་ཟོར་རྒྱོབ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་རློགས༔ བདུན་རྒྱུད་རིགས་ཀྱང་རྩད་ནས་བརླག་པར་གྱིས༔ ཟློག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་འཕངས་པས་སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་ཚར་བཅད་པར་བསམ༔ ཤོག་ལིང་ཡོད་ན་ཧོམ་དུ་བསྲེག༔ སྲུང་སྔགས་བཟླ་ཞིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ བརྟན་མ་བསྐྱང༔
གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་འོག་ཏུ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་མནན་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབྱིངས་ཕྱུག་ཁྲོས་མའི་རྡོ་རྗེའི་བྲོས༔ བར་ཆད་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མནན༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔ ཞེས་བྲོ་བརྡུང༔ ནང་དུ་ལོག་ནས་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ནོངས་པ་བཤགས༔ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གིས་བདག་ཉིད་ལྷར་གསལ་བ་དབྱིངས་སུ་བསྟིམ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊཿཀྱིས་སླར་ཡང་ལྷ་ཡི་སྐུར་ལྡངས་ལ་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱའོ༔ ལས་སྦྱོར་དེ་རྣམས་ནི་སོ་སོའི་ལས་མཐར་ཕྱིན་པའི་བར་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
然后加持会供余食：吽佩！一切掌余食的傲慢众，这具足肉血甘露的，余食食子请取用，迅速成就所托事业。（ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，Oṃ Ucchiṣṭa Baliṃ Ta Kharaṃ Khāhi，ॐ उच्छिष्ट बलिं त खरं खाहि，ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలిం త ఖరం ఖాహి，意为"嗡食余食子塔卡让卡嘿"，汉语拟音为"嗡乌其塔巴林塔卡让卡嘿"）。如是回向并发愿。
结行收摄：供养赞颂食子本尊后请求原谅，食子智慧本尊众留驻虚空，三昧耶尊融入自身不二，再次观想供品变为降魔狮面及眷属，降下毒武器雨。多诵回遮咒成就并委托回遮事业。为开门供献金酒：
吽！根传上师本尊众，尤其降魔狮子面，主眷化身及再化，守门诱惑女众等，请受胜妙金酒供，敌向开启食子诅门，天龙地主方位众，祈饮此等甘露酒，退避让开腾出处，请往我方助力行，引导诅咒向敌障，成就猛烈诛法业。（སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ས་མ་ཡ་སྨ་ར་རཀྵནྟུ，Sarva Bhūta Samaya Smara Rakṣantu，सर्व भूत समय स्मर रक्षन्तु，సర్వ భూత సమయ స్మర రక్షన్తు，意为"一切鬼神誓言忆念守护"，汉语拟音为"萨瓦布塔萨玛雅斯玛拉热堪图"）。如是宣告誓言。
食子从台上取下进行驱遣，发送惩罚令，抛向敌方处，金酒开道：
吽佩！我是普贤母虚空自在佛母，猛烈忿怒空行狮子面，圆满三世一切佛事业，事行使者众遍满千界，今日请起猛烈诅咒业，向仇怨敌和害者障碍众，八部傲慢众降黑铁诅，天龙地主众降石头诅，十万天女众降血液诅，自在护门众降毒药诅，八大诱惑女降箭矢诅，四部狮面空行降芥子诅，主眷化身等降食子诅，身语意三如尘埃般摧毁，七代血脉亦从根本灭尽！
持诵回遮咒并抛掷，观想化现军队摧毁敌障。若有纸替身则火化。持诵守护咒并观修守护轮。供养稳固女神。
将食子盆倒扣，观想下方镇压所有敌障与违誓鬼怪，念诵：吽佩！降魔猛母坛城中，虚空自在忿母金刚舞，一切违缘违誓鬼魔众，镇入无生法界中。（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་ནན，Oṃ Āḥ Hūṃ Satvaṃ Bhaya Laṃ Nan，ॐ आः हूं सत्वं भय लं नन्，ఓం ఆః హూం సత్వం భయ లం నన్，意为"嗡阿吽萨埵巴雅蓝难"，汉语拟音为"嗡阿吽萨埵巴雅朗难"）。如是跺脚。
返回室内供养赞颂，咒语结尾加诵：（ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Kāya Vāka Citta Sarva Siddhi Phala Hūṃ，काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हूं，కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，意为"身语意一切成就果吽"，汉语拟音为"嘎雅瓦嘎其塔萨瓦悉地帕拉吽"）。如是取成就。忏悔过失，送走智慧尊。
以（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，Hūṃ Hūṃ Hūṃ，हूं हूं हूं，హూం హూం హూం，意为"吽吽吽"，汉语拟音为"吽吽吽"）明观自身为本尊融入法界；以（ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ，Phaṭ Phaṭ Phaṭ，फट् फट् फट्，ఫట్ ఫట్ ఫట్，意为"啪啪啪"，汉语拟音为"啪德啪德啪德"）再度起现为本尊身，广作回向发愿吉祥文。
上述事业仪轨当按各自的事业进行直至圆满。


 གཞན་ཡང་ལས་ཕྲན་འཁོར་ལོས་སྲུང་བ་ནི༔ རོ་རས་སམ་གྲོ་ཤོག་ལ་ཐལ་ཆེན་དང་གྲི་ཁྲག་བསྲེས་པའི་སྣག་ཚས་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྭ་གདེངས་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་དང་སྲུང་སྔགས་ཚང་བ༔ དེའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ་མདུན་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ་རྩིབས་རྩེར་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པདྨ་རལ་གྲི་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པ༔ རྩིབས་དབུས་སུ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་མ་མ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ དེ་བཞིན་དུ༔ རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཞེས་བསྒྱུར༔ རྩིབས་མཆན་ལ་ཨེ་ས་བྷྱོ་སྲུངས༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱི་རྩེར་མེ་རླུང་འཕྲོ་བ༔ དབུས་སུ་མདུན་ནས་བརྩམས་ཏེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧཱ་མུ་ཁཱི་ཧེ་མ་མ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ དེ་བཞིན་དུ༔ བྱཱ་གྷྲི༔ སྲྀ་ལ༔ ཤྭ་ན༔ ཀྲྀཏ༔ ཀངྐ༔ ཁཱ་ཁ༔ ཧུ་ལུ༔ ཞེས་བསྒྱུར་བ་དང་རྩིབས་མཆན་ལ་ཨེ་ས་བྷྱོ་
སྲུངས་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ་བྷྱོ་ཉེར་བརྒྱད་ཀྱི་མཐར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿམ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃཿ དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གི་མཐར་འདི་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ནད་གདོན་བགེགས་རིགས་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་སོགས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ དེ་རྒྱབ་རྡོར་རྭ་མེ་རིས་བསྐོར༔ སིནྡྷུ་ར༔ ཤུ་དག༔ གི་ཝང༔ གྲི་ཁྲག༔ ཡུངས་དཀར༔ ཐལ་ཆེན༔ གུ་གུལ་རྣམས་བྱུགས༔ རབ་ཏུ་གནས་ལ་རྨ་བྱའི་མདོངས་དང་ལྷན་ཅིག་འཆང་བས་རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་ཚུད་པ་དང་འདྲའོ༔ དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ བོང་ང༔ ར་དུག༔ རེ་ལྕག༔ ཐང་ཁྲོམ༔ མཁན་དམར༔ ཐར་ནུ༔ ཤོག་ཤིང༔ མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་གྲིར་ཤི་བའི་ཁྲག༔ བྱ་རོག༔ གཡག་རྒོད༔ ཕག་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག༔ མངལ་ཁྲག༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ མུ་ཟི༔ རུ་རྟ༔ གླ་རྩི༔ སྤྲུ་ནག༔ གུ་གུལ༔ ཡུངས་དཀར་རྣམས་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུར་སྦྱར་ལ་གླང་ཁྱུ་བའི་རྭ་གཡས་སུ་བླུགས༔ ཐུན་སྣོད་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་བུར་ཐུན་རྫས་དྲག་སྔགས་འདུས་པའི་ངོ་བོར་མོས་ལ་སྒྲུབ་སྔགས་ཤམ་དུ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ནཱ་ག་དུ་ཙྪིནྡེ་ཙྪིནྡེ་མི་ལི་མི་ལི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ ཁྲིའམ་སྟོང་གིས་བསྒྲུབས་པ་བཟའ་བྱུགས་བདུག་དང་འཆང་བས་ནད་གདོན་བགེགས་རིགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་ཞིང་ཞི་བའི་མཆོག་གོ༔ སྣོད་ལྡན་ལ་བཀའ་གཏད་ན༔ བདག་དང་སྒྲུབ་གཏོར་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ༔ སློབ་མ་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས་སེང་གདོང་དམ་ཚིག་པར་བསྐྱེད༔ གཏོར་མ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཌཱ་ཀི་སེང་གདོང་མ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་
སྐུ་དངོས་སུ་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་པའི་ཚེ་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་བྱུང༔ སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མཐར་འོད་དུ་ཞུ་ནས་དབྱེར་མེད་དུ་ཐིམ་པས་བདུད་འདུལ་ཌཱ་ཀི་དངོས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ སྤྱན་འདྲེན་ཚིག་བཞིའི་མཐར། སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ སྔགས་མཐར་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཟླས་ལུང་སྦྱིན༔ ཤིས་བརྗོད་ཀྱིས་བརྟན་པར་བྱའོ༔ དེས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལ་དབང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ འདི་ནི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད་པར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་དངོས་སུ་གནང༔ རྒྱལ་པོ་དྷརྨཱ་པ་ལའི་མཆོད་གནས་མཛད་པའི་ཚེ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ནུས་པ་ཅན་དུ་མ་རིག་པ་ཆེན་མོ་འདིའི་མཐུས་བཅོམ་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པའི་གདམས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་གསང་བའི་གསང་བ་སྟེ༔ སྙིང་ཐིག་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བའི་ཐུགས་དམ་དུ་བྱའོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
另外，以微小法轮守护法：在尸布或麦皮纸上，用大灰与刀血混合的墨汁，在中央画九股金刚杵角张开，其中央写（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूं，హూం，意为"吽"，汉语拟音为"吽"）。其外圆环上写全部近修、正修和守护咒语。外围画四辐法轮，从前方开始顺时针方向，在辐尖处各标记法轮、宝生、莲花、宝剑。辐心写：（ཨོཾ་བུདྡྷ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་མ་མ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，Oṃ Buddha Siṃha Mukha Mama Kā Vāci Rakṣa Rakṣa Bhrūṃ，ॐ बुद्ध सिंह मुख मम का वाचि रक्ष रक्ष भ्रूं，ఓం బుద్ధ సింహ ముఖ మమ కా వాచి రక్ష రక్ష భ్రూం，意为"嗡佛陀狮面我语守护守护卜隆"，汉语拟音为"嗡布达僧哈目卡玛玛嘎瓦吉热卡热卡布隆"）。
同样，更换为"宝生"、"莲花"、"业部"等词。在辐间隙写：（ཨེ་ས་བྷྱོ་སྲུངས，E Sa Bhyo Sruṅs，ए स भ्यो स्रुङ्स्，ఏ స భ్యో స్రుఙ్స్，意为"诶萨佩守护"，汉语拟音为"诶萨佩松"）。
外围画八辐法轮，辐尖放射火风。中央从前方开始写：（ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧཱ་མུ་ཁཱི་ཧེ་མ་མ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，Oṃ Vajra Siṃhā Mukhī He Mama Kā Vāci Rakṣa Rakṣa Bhrūṃ，ॐ वज्र सिंहा मुखी हे मम का वाचि रक्ष रक्ष भ्रूं，ఓం వజ్ర సింహా ముఖీ హే మమ కా వాచి రక్ష రక్ష భ్రూం，意为"嗡金刚狮面嘿我语守护守护卜隆"，汉语拟音为"嗡班杂僧哈目嘿玛玛嘎瓦吉热卡热卡布隆"）。
同样，依次更换为"虎面"、"狐面"、"犬面"、"猪面"、"鸟面"、"乌鸦面"、"猫头鹰面"等词，并在辐间写：诶萨佩守护。
在外圆环上写二十八个"佩"（བྷྱོ）字，结尾写：（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿམ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃཿ，Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Mama Yoginī Rulu Rulu Hūṃ Bhyo Hūṃḥ，जः हूं बं होः मम योगिनी रुलु रुलु हूं भ्यो हूंः，జః హూం బం హోః మమ యోగినీ రులు రులు హూం భ్యో హూంః，意为"杂吽邦吙我瑜伽母如鲁如鲁吽佩吽"，汉语拟音为"扎吽邦吙玛玛悠给尼如鲁如鲁吽佩吽"）。
元音、辅音和依心咒之后写："愿持此者身语意三远离疾病、魔鬼、障碍类、巫术、金刚橛、诅咒等一切违缘（རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，Rakṣa Rakṣa Bhrūṃ，रक्ष रक्ष भ्रूं，రక్ష రక్ష భ్రూం，意为"守护守护卜隆"，汉语拟音为"热卡热卡布隆"）"。
背面用金刚角和火线环绕。涂上朱砂、白苏香、麝香、刀血、白芥子、大灰、古古尔等。加持开光后与孔雀翎一起佩戴，如入金刚宫殿。
用毒血物质守护法：驴乳、狼毒、泻药、羌活、红黄连、麻黄、木质纸、人马狗三者被刀杀死的血、乌鸦血、野牦牛血、猪血、胎盘血、黑白苏香、雄黄、须茶、麝香、黑蟑螂、古古尔、白芥子等，用八年陈尿调配，装入公牛右角。观想药瓶为金刚铁屋，药物为猛咒集合体，持诵修持咒：（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ནཱ་ག་དུ་ཙྪིནྡེ་ཙྪིནྡེ་མི་ལི་མི་ལི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ，Vajra Kīli Kīlaya Nāga Du Cchinḍe Cchinḍe Mili Mili Bhandha Bhandha Nāgani Svāhā，वज्र कीलि कीलय नाग दु छिन्डे छिन्डे मिलि मिलि भन्ध भन्ध नागनि स्वाहा，వజ్ర కీలి కీలయ నాగ దు చ్ఛిన్డే చ్ఛిన్డే మిలి మిలి భన్ధ భన్ధ నాగని స్వాహా，意为"金刚橛橛龙毒斩斩合合缚缚龙尼娑哈"，汉语拟音为"班杂基利基拉雅纳嘎杜钦德钦德米利米利班达班达纳嘎尼娑哈"）；（ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ，A Ya Ma Du Ru Ca Śa Na E Hur Thuṃ Ja，अ य म दु रु च श न ए हुर् थुं ज，అ య మ దు రు చ శ న ఏ హుర్ థుం జ，意为"阿雅玛度如扎夏纳诶呼尔吞扎"，汉语拟音为"阿雅玛度如札夏纳诶呼尔吞扎"）。
用万遍或千遍咒语加持后，用于食用、涂抹、熏烟和佩戴，能防护并息灭一切病魔障类，是极好的方法。
对具法器者授权传承：自己与修法供物观为本尊，进行近修正修。清净弟子心相续后，观为狮面三昧耶尊。将食子明观为虚空自在空行狮面母及眷属的智慧身，置于弟子顶上。此时，从三处放出白红蓝三色光，融入弟子三处，获得身语意成就。最后融化为光，无二融合，观想已成为降魔空行尊。
在迎请文后加上："祈请加持具缘弟子诸法子，以身语意赐予殊胜加持，祈赐五智殊胜灌顶，祈使功德事业圆满成就。"
咒语结尾加上：（ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，Kāya Vāka Citta Jñāna Sarva Siddhi Baliṃta Abhiṣiñca Hūṃ，काय वाक चित्त ज्ञान सर्व सिद्धि बलिंत अभिषिञ्च हूं，కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి బలింత అభిషిఞ్చ హూం，意为"身语意智一切成就食子灌顶吽"，汉语拟音为"嘎雅瓦嘎其塔嘉纳萨瓦悉地巴林塔阿比欣札吽"）。
传授咒语与教言，以吉祥文稳固。如此将获得近修、正修、三种事业之权。
此法是大班智达毗玛拉密多在极明大尸林中由智慧空行众亲自授予。当他担任国王达摩巴拉的宫廷上师时，曾用此大明咒的力量降伏许多具力外道辩论者，这是与之相关的极为甚深秘密中的秘密教授。心髓甚深瑜伽行者们应当视为秘密心要修持。


 མནྟྲ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔
བི་མའི་བླ་སྒྲུབ་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོ་ལས་ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་ཕྲིན་ལས་གུད་དུ་སྦས་པ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
（མནྟྲ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ，Mantra Guhya Samaya，मन्त्र गुह्य समय，మన్త్ర గుహ్య సమయ，意为"咒语秘密誓言"，汉语拟音为"曼札古雅萨玛雅"）密封密封！
毗玛上师修法甚深精髓中所隐藏的极密空行事业别集。



བི་མའི་བླ་སྒྲུབ་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོ་ལས་ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་ཕྲིན་ལས་གུད་དུ་སྦས་པ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
毗玛上师修法甚深精髓中所隐藏的极密空行事业别集。


